Логотип StingRay

Социальные сети
FacebookInstagramRSSTwitterYouTubeВ контактеОдноклассники
FacebookInstagramRSSTwitterYouTubeВ контактеОдноклассники
Силуэт человека

Фантазийные колготки с куриными лапками

Фантазийные колготки с куриными лапками (Италия)

Чудеса межъязыкового перевода были замечены моей сестрой Ириной на попавших ей в руки итальянских колготках: «фантазийные колготки с рисунком куриных лапок» были переведены так с итальянского (см. во второй строчке, где действительно есть слово “fantasia”), хотя в английском тексте (третья строчка) используется слово «узор» (“pattern”); что же касается «куриных лапок», то по-итальянски это заявлено как “pied de poule”, что никак не переводится, ибо написано неправильно – должно быть “piede poule”, причём “poule” здесь – слово французское, а всё вместе действительно переводится как «куриные лапки»; однако английский текст снова начинает всё путать: использованное в нём слово “houndstooth” – это, на самом деле, не одно слово, а два “hound's tooth”, что буквально переводится как… «зубы гончей», но на самом деле означает «мелкую ломаную клетку». Вот такие чудеса лингвистики-эквилибристики! 😊

Добавьте свой комментарий или войдите, чтобы подписаться/отписаться.
OpenId
Предпросмотр
Улыбка Подмигивание Дразнит Оскал Смех Огорчение Сильное огорчение Шок Сумасшествие Равнодушие Молчание Крутизна Злость Бешенство Смущение Сожаление Влюблённость Ангел Демон Задумчивость Рука-лицо Не могу смотреть Жирный Курсив Подчёркивание Зачёркивание Размер шрифта Гиперссылка Цитата

Навигация


Загрузка…