Логотип StingRay

Социальные сети
FacebookInstagramRSSXYouTubeВ контактеОдноклассники
FacebookInstagramRSSXYouTubeВ контактеОдноклассники
Силуэт человека

Colgate Cavity Protection

Colgate Cavity Protection (США)

Возможно, тут проблема в уровне знания английского языка, но мне всегда почему-то казалось, что “data protection” – это «защита данных», “environmental protection” – это «защита окружающей среды», и т. д. Соответственно, когда я начал чистить зубы такой вот зубной пастой, я задумался: а нужна ли мне такая, защищающая дырки в зубах (“cavity”)?.. 😮

07.12.2013 02:08:51 Абрам Моисеевич (IP) Цитата #1
Видимо здесь "cavity" лучше перевести как "полость", имели ввиду ротовую полость. Как с английского переводится не знаю, чисто по аналогии с латинской трактовкой
Добавьте свой комментарий или войдите, чтобы подписаться/отписаться.
OpenId
Предпросмотр
Улыбка Подмигивание Дразнит Оскал Смех Огорчение Сильное огорчение Шок Сумасшествие Равнодушие Молчание Крутизна Злость Бешенство Смущение Сожаление Влюблённость Ангел Демон Задумчивость Рука-лицо Не могу смотреть Жирный Курсив Подчёркивание Зачёркивание Размер шрифта Гиперссылка Цитата

Навигация


Загрузка…