Логотип StingRay

Социальные сети
FacebookInstagramRSSTwitterYouTubeВ контактеОдноклассники
FacebookInstagramRSSTwitterYouTubeВ контактеОдноклассники
Силуэт человека

Транслитерация русского алфавита в латинский

Транслитерация русского алфавита в латинский, то есть то, какие латинские буквы соответствуют русским, всегда вызывала много споров. Чтобы хоть как-то уменьшить их число, приведу несколько возможных транслитераций на примере известной разнобуквицы.

Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.

Транслитерация по ГОСТ Р 52535.1-2006

Ниже приводится таблица транслитерации русского алфавита в латинский согласно приложению А стандарта ГОСТ Р 52525.1-2006 «Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машиносчитываемые паспорта», используемая Федеральной миграционной службой РФ (в частности, при оформлении загранпаспортов) и другими официальными органами РФ.

Рус. А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Лат. A B V G D E E ZH Z I I K L M N O P R S T U F KH TC CH SH SHCH Y E IU IA

Пример текста с использованием данной транслитерации:

Sesh zhe eshche etikh miagkikh frantcuzskikh bulok da vypei chaiu.

Можете сами поиграться:

Рус.
Лат.

Почтовая транслитерация

Ниже приводится таблица транслитерации русского алфавита в латинский, используемая официальными почтовыми службами Минсвязи РФ, например, при написании телеграмм зарубеж.

Рус. А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Лат. A B V G D E J Z I K L M N O P R S T U F H C CH SH SC Y E IU IA

Пример текста с использованием данной транслитерации:

Sesh je esc etih miagkih francuzskih bulok da vype chaiu.

Можете сами поиграться:

Рус.
Лат.

Английская транслитерация

В качестве альтернативы привожу транслитерацию, которую условно можно назвать английской, так как в её основе – соответствие английских букв и звуков русским.

Рус. А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Лат. A B V G D E E ZH Z I Y K L M N O P R S T U F H, KH TS CH SH SCH ’  Y   E YU YA

Пример текста с использованием данной транслитерации:

S’esh zhe esche etikh myagkikh frantsuzskikh bulok da vypey chayu.

Можете сами поиграться:

Рус.
Лат.

Внимание! Пожалуйста, не добавляйте к данной статье комментарии в надежде получить их транслитерированное написание! Используйте для этого поля-инструменты выше!

12.05.2009 13:36:09 Юрий (IP) Цитата #1
Как перевести Юрий на английский язык,
12.05.2009 15:14:02 Станислав (IP) Цитата #2
Согласно предложенной мною «английской» транслитерации я бы написал Ваше имя как “Yuriy”, но лучше упростить до “Yury”. Почтовая же транслитерация подразумевает написание Вашего имени как “Iuri”.
02.09.2010 21:24:38 Михаил (IP) Цитата #3
какую транслитерацию мне использовать, если я хочу из за рубежа заказать товар, использовать Англ. транслитерацию. По России оно пройдет?
03.09.2010 13:24:59 Станислав (IP) Цитата #4
Английскую, только желательно адрес вида: «Россия, 123456, г. Москва, ул. Ленина, д. 7, кв. 8» по-английски писать не как “apt. 8, 7 Lenin Str., Moscow, 123456, Russia”, а именно транслитерацией: “Russia, 123456, Moscow, ul. Lenina, d. 7, kv. 8”.
21.11.2010 01:57:39 Станислав (IP) Цитата #5
Теперь на данной странице появилась возможность автоматически преобразовать строку текста в выбранной транслитерации – просто введите ваш текст в поле «Рус.», где изначально серым написано «Введите здесь свой текст…» – и он автоматически появится как транслитерированный в расположенном ниже поле «Лат.»
30.10.2011 20:15:59 Victor (IP) Цитата #6
Большое СПАСИБО,очень простая-удобная транслитерация,перебрал много,по мне самая лучшая…
27.06.2012 17:16:38 Ольга (IP) Цитата #7
Станислав, скажите пожалуйста, если вы в курсе, какую транслитерацию – латинскую или английскую – нужно использовать, когда дается имя борзой собаке. По традиции даются русские имена, но я живу в стране, где используется латинский алфавит.
02.07.2012 03:21:20 Станислав (IP) Цитата #8
К сожалению, я не знаю, какую из этих транслитераций использовать правильнее. Думаю, с этим вопросом Вам лучше обратиться в ближайший клуб собаководов… или дать собаке универсальное, «русско-иностранное» имя, например, Alexander. :-)
26.02.2013 07:35:29 максим (IP) Цитата #9
у меня на английском также "не успел английский до конца довести остались W X Y Z а они уже латинcкий перевели":-D
26.02.2013 10:08:41 Википедия (IP) Цитата #10
Телеграфный трёхрегистровый код МТК-2.
20.06.2013 14:16:08 Евгений (IP) Цитата #11
Вопрос: как латинские буквы транслитерировать в русские? Например – Q.
20.06.2013 14:25:13 Станислав (IP) Цитата #12
Первое, что приходит в голову – делать это обратным образом, то есть опираясь на мои таблички/инструменты. А про те латинские буквы, которых там нет, спрашивать у меня. Например, “Q” => «К».
07.01.2014 13:42:49 АБР (IP) Цитата #13
необходимо использовать диакритические знаки
24.02.2015 08:06:51 Юлия (IP) Цитата #14
ЗАЧЕМ в Узбекистане ввели латинский , если теперь в паспортах у простых людей изменились имена , фамилии, отчество ? Или пишите идентично с старым паспортом
24.02.2015 11:16:31 Станислав (IP) Цитата #15
Зачем в Узбекистане ввели латинский?..
Хотя этот Ваш вопрос не имеет отношения к данной моей статье-инструменту, я всё же отвечу: затем, чтобы ещё дальше вывести Узбекистан из сферы влияния России и от дружбы с ней. :-(
27.02.2017 15:43:06 Сергей (IP) Цитата #16
текст переводит с ошибками, если так делать, так лучше не делать, не сбивайте людей с толку, часто этот перевод нужен для документов.
27.02.2017 16:04:21 Станислав (IP) Цитата #17
Текст переводит с ошибками…
Приведите пример текста, его перевода и укажите на ошибки в последнем.
09.08.2017 14:08:59 Татьяна (IP) Цитата #18
При оформлении биометрических паспортов фамилия матери Куртоглу переведена как Kurtoglu, а фамилия дочери Куртоглу переведена как Kurtohlu. Вопрос. Как правильно переводится фамилия Куртоглу на латинский язык?
09.08.2017 14:13:49 Станислав (IP) Цитата #19
Kurtohlu неверно ни при каком способе транслитерации в латинницу. Так что Kurtoglu.
17.03.2019 14:50:19 Борис (IP) Цитата #20
Надо отправить посылку в Болгарию и нигде на сайте почты России не нашёл ссылок как правильно написать адрес на латинице (а я импортных языков не знаю), а тут всё понятно. С горем пополам переписал в блокнот, осталось заполнить бланк. Спасибо. :-)
Все 1 2
Добавьте свой комментарий или войдите, чтобы подписаться/отписаться.
OpenId
Предпросмотр Улыбка Подмигивание Дразнит Оскал Смех Огорчение Сильное огорчение Шок Сумасшествие Равнодушие Молчание Крутизна Злость Бешенство Смущение Сожаление Влюблённость Ангел Демон Вопрос Восклицание Жирный Курсив Подчёркивание Зачёркивание Размер шрифта Гиперссылка Цитата
Загрузка…