Сначала хотел нарисовать картинку «Что я ждал – что я получил», но не буду.
Проблемы начались с названия, которое российские локализаторы переврали в худших традициях. Но, увы, этим не ограничились. Вместо супергероя «паутина-из-рук» нам выдали комбинацию худших вещей, что поразили в последнее время американский кинематограф: главгерой – wannabe-гопник (к счастью, прежде слабый, а то бы одноклассникам хана), туповатый хипстер, учится в невнятном заведении из гипсокартона («научная школа», напоминающая школу для отстающих), невнятная девушка с тупыми комедийными намёками про семью, невнятно пропавшие родители (некий помирающий заказчик исследований на фоне – про них? непонятно), несвежие спецэффекты (кого они хотели удивить?), приводящие к утомляющему мельтешению кусков чего-то на экране (конкретно в эти моменты клонит в сон (на «Трансформерах» прежде конкретно чуть не уснул), а в остальное время клонит в сон от длиннот и затягиваний совершенно в никаких местах (им там что, нынче в Голливуде, платят за погонный метр?), без потерь из фильма можно было бы урезать с полчаса), тонирование всего в грязный тёмно-зелёный…
Единственный худо-бедно полезный момент, когда они, как я понимаю, показывают нынешнему зрителю происхождение нелепых супергеройских костюмов от борцовских начала XX века.
Общая оценка: 2 из 10 (гадость).